Do pozostałych trzech grup należą: asystenci obsługi klienta, sami usługobiorcy, a również posiadacze danej spółki sp. k.. Nierzadko zdarza się, że reprezentanci tych czterech wymienionych zespołów znajdują się, a nawet są zameldowani w różnych miejscach Polski, a nawet poza granicami. Z tego też powodu sprawny przepływ danych marketingowych bywa sprawą priorytetową. Baczną uwagę trzeba zwrócić na cennik tłumaczeń oraz sposób i termin zapłaty za usługę, aby potem uniknąć nieporozumień. Wykorzystanie systemu informatycznego bez dwóch zdań okaże się tutaj i w całej branży strzałem w dziesiątkę.
Dla potencjalnych klientów szczególnie istotnym elementem bywa przejrzystość cen za oferowane przez biuro – http://inoffice.pl/centrum-biznesowe-equator-iv/ – usługi. Wybrani przedsiębiorcy na wstępie oferują indywidualną wycenę. Takie rozwiązanie nie w każdym przypadku jest receptą na sukces. Znajdą się i tacy marketingowcy, którzy sugerują, żeby cennik tłumaczeń znalazł się w często odwiedzanym miejscu na witrynie internetowej. A dodatkowo można jeszcze pokusić się o umieszczeniu notki o ewentualnej negocjacji ceny w razie sporych zleceń lub tych niewielkich, czyli np. przełożeniu na język obcy tytułu pracy licencjackiej oraz jej streszczenia.